ねほり.com

何もないから何かみつかる

The Japan News翻訳コンテストで受賞

   

The Japan News(旧THE DAILY YOMIURI)という英字新聞で定期的に開催されている翻訳コンテストというものがあるらしい(by 親族)

The Japan News
 

 

そんな英字新聞は見たことないので、読売新聞社に電話したところ、関東圏では部数は少ないがファミリーマートに置いてるとのことだ。

この新聞の“TRANSLATE THIS”(英文和訳)または”TESTING TRANSLATION”(和文英訳)というコーナーで、毎週木曜日に英文和訳、和文英訳の問題が掲載されている。

題材は実際の新聞記事(原文と一部異なる)で、3段落ほどの短い文章。

それを全文翻訳して、メール(または郵送)で指定された締切日までに提出する。参加は無料。

ちなみに景品も出るようで、最優秀2500円、優秀1000円、佳作500円(2018年10月現在)。
 

 

昨年は、社内で受賞することを目標にしていた。

 

 

が、何だろう。

社内受賞って、何か虚しい・・・。

で、次は社外受賞したいなあ・・・。

と思うものの、ビジネスコンテストとか、ハッカソン、プログラミングコンテスト・・とか社会人の受賞は難しい。

 

 

そんなとき、偶然この新聞を見つけた。

私の英語力は高くないので、翻訳の仕事を目指す人達に勝てると思ってはない・・・

とりあえず、無料だし受賞するまで翻訳方法を学ぶために挑戦してみるか・・。

てな気持ちで、「Google翻訳」「関連記事」に助けてもらい応募してみた。

 

 
二週間後・・・
 

 

佳作を受賞しました
(優秀1名、佳作4名、応募151名)

 

 
一回で受賞するとは思ってなかったので、驚いた。

意訳を越えた翻訳だったけど、それでも良いんだね。

そして、目的は社外受賞だったので、まずは目標達成!

そして、商品も届いた

受賞した週の土曜日に、図書カード500円分(有効期限2032年12月31日)と、自分の名前が掲載されている新聞(名前部分に付箋付き)が届きました。

受賞して何か変わったか?

新聞に名前が載っても、誰の記憶にも残らないしアーカイブもされてない。

何も変わるわけないでしょう。

 

 
でも、就職活動には役立つようです。

就職活動時に自分の氏名と訳文が掲載された紙面をコピーして、書類と一緒に送りました。
翻訳学校の先生も「書類選考で落とされる確率は確実に減ります」と、この方法を推奨していました。

[抜粋] The Japan News翻訳コンテスト(週150円)で翻訳を独学より

ただ、私の場合は英語が苦手なので、あまり自慢できない。英語の仕事が振られたら終わりだ。

新聞和訳は英語力よりも、国語とか執筆力が試されている気がするね。

文章自体の訳はGoogle翻訳で十分じゃね?

早いし無料だし、今回の結果は150人の翻訳者の卵の翻訳より優れていることを証明してしまったのでは・・・?

要するに使い方次第だよね。

優秀賞とか最優秀賞を取ると何か違うのかな?

とはいえ、昔からコンテストに応募しても一位になった経験はないので、佳作で満足。

で、次はどうするの?

翻訳の受賞じゃ私の満足は満たされません・・・。

次は、違うジャンルでコンテストを探してみる。

【おまけ】講評と比較する

講評で指摘されている重要な点が全て抜けていました・・・。よく佳作だったなあ。

  • 月曜日 → 9月3日(日本では曜日より日付を使うのが通例)
  • 観者を真っすぐ見つめている → 見るものを見据えている姿が描かれている
  • (抜け)→史上最高額となる
  • かもしれない → との憶測がある
  • 展示される予定 → 展示が予定されていた

私の訳は次の通り。読み直すと日本語として読みにくい。

でも、何を言われても既に受賞済みなので、気にしな~い。

体裁より、超意訳のインパクトで佳作だと思っている。二度目は通じないだろうさ~。

【ドバイ】アブダビ文化観光局は月曜日、仏ルーブル・アブダビでの展示予定だったレオナルド・ダ・ヴィンチの絵画「サルバトール・ムンディ」を無期限延期すると発表した。
 この油彩画はキリストを描いたルネサンス期の作品で、ラテン語で「世界の救世主」というタイトルを持ち、11月にニューヨークで開催されたクリスティーズのオークションで4億5000万ドル(当時のレートで約508億円)で落札された。絵画には水晶玉を持ち青いローブを身にまとったイエス・キリストが描かれており、観者を真っすぐ見つめている。
 絵画は9月18日から展示される予定だった。アブダビ国営英字新聞のナショナルは月曜日、絵画の公開に対して「美術館は11月11日の一周年記念に向けて延期したのかもしれない」とオンラインで伝えた。
(AP通信)

 - 2018年(社会人14年), 目標, 英語

  関連記事

Kerasを使って活性関数・目的関数・最適化手法をまとめる(ディープラーニング)

まだ・・・何も分かっておらず、ディープラーニングで利用されている関数の概要を調べ …

個人サイト開設1999年より10周年経過

2009年05月14日(木) 個人サイト開設 10周年の御礼! 1999年 5月 …

サンノゼ・サンフランシスコで初詣&今年の目標

謹賀新年。年が明けると同時にジャンプ!これで16年間継続(日本時間)です。 アメ …

平均は月4万円「週末副業」事情

暑い・寒いが切り替わる日々が続いたため風邪を引きました。 ちくしょうめ・・・。ち …

2006年、新年のご挨拶

2006年01月01日(日) 新年のご挨拶 今年は地元に戻ってきたので、「2年参 …

映画「ホビット 竜に奪われた王国」を字幕無しで見る

映画「ホビット 竜に奪われた王国」を見に行きました。IMAXで見ました。会話の理 …

1年カルフォルニアに駐在した感想まとめ

カルフォルニアでは11月21日ぐらいから雨が降り始め、雨季に入ったようです。 更 …

モノラル成分除去でボーカルカット(ボーカルキャンセラー)

ヘッドホンが壊れました ヘッドホンが壊れました。 耳にかける部分が、そりゃ見事に …

駅前キャッチセールスでNOVAに120万円3年ローンを契約する

2005年07月31日(日) Musical Baton 英会話、すでに最初の授 …

アイデアの出し方・発想法・手法のまとめ一覧

シリコンバレーには起業精神が根付いているのはその通りで、ミートアップで多くの起業 …